все переплетено
читал статью на чешском языке за 2009, думал, найти какие-нибудь переводы, а тут попалась...
выяснил, что оказывается, первоначально, в черновой версии Доминика и Мэллори Коббов должны были звать Джейкоб и Лиза Хастли, а Ариадну - Изабель.
эту информацию я нигде раньше не встречал.
и еще там была эта фотка, которой я тоже раньше не видел:

ссылка на оригинал
выяснил, что оказывается, первоначально, в черновой версии Доминика и Мэллори Коббов должны были звать Джейкоб и Лиза Хастли, а Ариадну - Изабель.
эту информацию я нигде раньше не встречал.
и еще там была эта фотка, которой я тоже раньше не видел:

ссылка на оригинал